Полный англо-русский словарь

regard

[rɪˈɡɑ:d] 1. сущ. 1) внимание, забота (for — о ком-л., чем-л.) to show regard — проявлять заботу He shows no regard for the feelings of others. — Она пренебрегает чувствами других. Syn : care 1., concern 1. 2) расположение, уважение (for — к кому-л., чему-л.) out of regard for smb. hold smb. in high regard Syn : esteem 1., respect 1. 3) мн. привет, поклон; пожелпния to convey, send smb.'s regards — передавать чей-л. привет Give him my regards. — Передай ему привет от меня. cordial regards — сердечные пожелания friendly regards — дружеские пожелания kind, kindest, sincere regards — добрые, искренние пожелания personal regards — отдельный, особый персональный привет кому-л. warm, warmest regards — теплые пожелания with best personal regards — с наилучшими пожеланиями Syn : wish 1. 4) касательство, отношение, связь in regard to with regard to as regard in this regard without regard Syn : concern 1. 5) внимательный взгляд, взор 2. гл. 1) расценивать, рассматривать; считать (as — кем-л., чем-л.) They regarded him as their enemy. — Они видели в нем своего врага. I regard it as my duty.— Я считаю это своим долгом. Syn : consider 2) относиться (with — как-либо) Your request has been regarded with favour by the committee. — Комитет с пониманием отнесся к вашему запросу. The plan was regarded with considerable suspition. — К плану отнеслись со значительной долей подозрительности. 3) касаться (кого-л., чего-л.), иметь отношение (к кому-л., чему-л.) as regards — что касается, в отношении Syn : concern 2. 4) принимать во внимание, считаться (с кем-л., чем-л.; обыкн. в вопр. и отриц. предложениях) They do not regard anything except his opinion. — Им на все наплевать кроме его мнения. Syn : consider 5) смотреть на (кого-л., что-л.), разглядывать He regarded her with great curiosity. — Он пристально разглядывал ее. внимание, забота — an object of * объект внимания /забот/ — to have * for /to/ smb., smth., to pay * for /to/ smb., smth. обращать внимание на кого-л., что-л. — to pay no * to /for/ smb., smth. не обращать внимания на кого-л., что-л.; пренебрегать кем-л., чем-л. — to act without * for /to/ smth. действовать, не обращая внимания на что-л. /без учета чего-л./ — without * to age без различия возраста — * must be paid to it на это необходимо обратить внимание — he has no * for the opinion of others мнение других его не интересует — the sentence is translated without * to the context фраза переведена без учета контекста уважение, расположение — to have high * for smb., to hold smb. in high * быть высокого мнения о ком-л. — to show * for smb. проявлять уважение к кому-л. — out of * for smb. из уважения к кому-л. pl поклон, привет — give my kind /best/ *s to your family передайте мой сердечный привет вашей семье — with kind *s from the aothor с уважением от автора (надпись на книге) отношение — in /with/ * to относительно; в отношении; что касается — in * to internal policy что касается внутренней политики — I was in doubt in * to their aims у меня были сомнения в отношении их целей — in this * в этом отношении — to err in * to facts ошибаться относительно фактов /фактической стороны дела/ (внимательный) взгляд; разглядывание — to turn one's * on smb. обратить взгляд на кого-л. (устаревшее) внешность, вид (историческое) охрана лесного участка; участок лесного обходчика рассматривать, считать — they * him as a hero они считают его героем — they * it as a crime они расценивают это как преступление — he is *ed as the foremost authority on the subject он считается самым большим авторитетом в этом вопросе (with) относиться, рассматривать (так или иначе) — I * his behaviour with suspicion я смотрю на его поведение с подозрением — your application will be *ed with sympathy к вашей просьбе отнесутся сочувственно касаться, иметь отношение — it does not * me это меня не касается — as *s что касается; в отношении — as *s his suggestion I was non-committal что касается его предложения, то я не сказал ничего определенного (внимательно) смотреть, разглядывать — to * smb. with curiosity с любопытством разглядывать кого-л.; бессмысленно уставиться на кого-л. обыкн. в отриц. предл.: принимать во внимание, считаться — I do not * his opinion я не считаюсь с его мнением — he *s nobody он ни с кем не считается, он никого не боится уважать — he is much *ed он пользуется большим уважением — his rights were strictly *ed его права строго соблюдались ~ касаться, иметь отношение (к кому-л., чему-л.); it does not regard me это меня не касается; as regards что касается ~ pl поклон, привет; give my best regards (to) передайте мой сердечный привет ~ уважение, расположение; to have a great regard (for smb.) быть очень расположенным (к кому-л.) to have a high (low) ~ (for smb.), to hold (smb.) in high (low) ~ быть высокого (невысокого) мнения (о ком-л.); out of regard (for smb.) из уважения (к кому-л.) he is much regarded он пользуется большим уважением; I do not regard his opinion я не считаюсь с его мнением to have a high (low) ~ (for smb.), to hold (smb.) in high (low) ~ быть высокого (невысокого) мнения (о ком-л.); out of regard (for smb.) из уважения (к кому-л.) he is much regarded он пользуется большим уважением; I do not regard his opinion я не считаюсь с его мнением ~ относиться; I still regard him kindly я по-прежнему отношусь к нему хорошо ~ отношение; in (или with) regard to относительно; в отношении; что касается; in this regard в этом отношении ~ отношение; in (или with) regard to относительно; в отношении; что касается; in this regard в этом отношении ~ касаться, иметь отношение (к кому-л., чему-л.); it does not regard me это меня не касается; as regards что касается to have a high (low) ~ (for smb.), to hold (smb.) in high (low) ~ быть высокого (невысокого) мнения (о ком-л.); out of regard (for smb.) из уважения (к кому-л.) regard внимание, забота; regard must be paid to... необходимо обратить внимание на...; to pay no regard to... не обращать внимания на..., пренебрегать regard внимание, забота; regard must be paid to... необходимо обратить внимание на...; to pay no regard to... не обращать внимания на..., пренебрегать ~ внимание ~ забота ~ иметь отношение ~ касаться, иметь отношение (к кому-л., чему-л.); it does not regard me это меня не касается; as regards что касается ~ касаться ~ относиться; I still regard him kindly я по-прежнему отношусь к нему хорошо ~ отношение; in (или with) regard to относительно; в отношении; что касается; in this regard в этом отношении ~ отношение ~ pl поклон, привет; give my best regards (to) передайте мой сердечный привет ~ принимать во внимание, считаться (с кем-л., чем-л.; обыкн. в вопр. и отриц. предложениях) ~ расположение ~ рассматривать; считать ~ рассматривать ~ считать ~ уважение, расположение; to have a great regard (for smb.) быть очень расположенным (к кому-л.) ~ уважение ~ книжн., уст. взгляд, взор (пристальный, многозначительный) ~ книжн., уст. смотреть на (кого-л., что-л.), разглядывать ~ as рассматривать в качестве regard внимание, забота; regard must be paid to... необходимо обратить внимание на...; to pay no regard to... не обращать внимания на..., пренебрегать why do you so seldom ~ my wishes? почему вы так редко считаетесь с моими желаниями?



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте