Большой русско-испанский словарь
сби́ться
(1 ед. собьюсь) сов.
1) (на сторону) ponerse a un lado; destaconarse (о каблуках)
2) (с пути) desviarse, perderse (непр.), descaminarse
сбиться со следа — despistarse
сбиться с курса — perder la orientación, desviarse de la ruta
сбиться с пути — perder (equivocar) el camino
3) (запутаться) embrollarse, despistarse
сбиться со счёта — equivocarse en la cuenta
сбиться на экзамене — confundirse (cortarse) en el examen
сбиться в показаниях — contradecirse en las deposiciones
сбиться с толку — desconcertarse (непр.); perder el hilo
сбиться с ноги — perder el paso
ты сбился с такта — tú no vas al compás, tú vas descompasado
4) (сдвинуться) ladearse
повязка сбилась — la venda se corrió
галстук сбился — la corbata se puso de lado
очки сбились — las gafas se cayeron (se pusieron a un lado)
5) (собраться) apiñarse, arracimarse
сбиться в кучу — amontonarse
6) (сгуститься) condensarse, adensarse
сливки сбились — la crema se adensó
7) разг. (сваляться) apelotonarse
волосы сбились — el cabello se apelotonó
шерсть сбилась — la lana se apelotonó
••
сбиться с ног (устать) — caerse de cansancio, doblarse las piernas; tener los pies molidos
сбиться с панталыку — volverse tarumba