Большой немецко-русский словарь
Schlag I m -(e)s, Schläge
1. удар (тж. перен.); pl тж. побои
einen (elektrischen) Schlag bekommen*[kriegen разг.] — получить удар током
einen Schlag versetzen — нанести удар
einen Schlag parieren — парировать удар
zum Schlag ausholen — замахнуться
zum entscheidenden Schlag ausholen — готовиться к решающему удару
einen vernichtenden Schlag gegen j-n führen — нанести кому-л. сокрушительный удар
ein Schlag ins Gesicht — пощёчина, перен. тж. оскорбление, плевок в лицо [физиономию]
es hagelte Schläge — удары (по)сыпались градом
er hat Schläge bekommen — его избили [побили]
auf einen [mit einem] Schlag — одним ударом; сразу
Schlag auf Schlag
1) удар за ударом
2) одно за другим
2. бой (часов, барабана и т. п.)
Schlag zwölf (Uhr) — ровно в двенадцать (часов)
auf den Schlag da sein — прийти точно (с боем часов)
3. биение (сердца, пульса)
4. разг. (апоплексический) удар, паралич
der Schlag hat ihn gerührt [getroffen] книжн. — с ним случился удар
ich war wie vom Schlag getroffen — меня как обухом по голове (ударило), я стоял как громом поражённый
der Schlag soll mich auf der Stelle treffen, wenn … разг. — разрази меня гром, если …
mich trifft der Schlag! разг. — меня хватит удар! (выражение неприятного удивления)
5. тк. sg щёлканье, трели (соловья, зяблика)
6. гребок (гребной спорт)
7. устарев. дверца (автомобиля и т. п.)
8. голубятня
9. лесосека; делянка
10. клин (севооборота); загонка (при пахоте, косьбе)
11. галс (парусный спорт)
12. порция (при раздаче еды)
ein Schlag Suppe — порция [половник, тарелка] супа
◇ ein Schlag ins Kontor фам. — неприятный сюрприз
ein Schlag ins Wasser разг. — удар мимо цели, напрасная попытка
Schlag II m -(e)s
1. склад, род (людей), пошиб (о людях отрицательного типа)
vom alten Schlag — старого закала
die beiden sind vom gleichen Schlag — ≅ они одного поля ягода
2. линия, вариант породы (животных)