Большой русско-испанский словарь
(1 ед. сниму) сов., вин. п.
1) coger vt, descolgar (непр.) vt (что-либо висящее); quitar vt (одежду и т.п.); quitarse (с себя); retirar vt (удалить); sacar vt (извлечь, вынуть)
снять пальто с вешалки — quitar (coger) el abrigo de la percha
снять телефонную трубку — descolgar el auricular
снять дверь с петель — sacar la puerta de los goznes
снять крышку с кастрюли — destapar una cacerola
снять скатерть — quitar (retirar) el mantel
снять шляпу — quitarse el sombrero, descubrirse
снять с себя ботинки — quitarse las botas, descalzarse
снять с себя перчатки — quitarse (descalzarse) los guantes
снять очки — quitarse las gafas
снять кожуру — quitar la piel (el pellejo), pelar vt, despellejar vt
снять сливки с молока — quitar la nata a la leche, desnatar la leche
снять пену — quitar la espuma, espumar vt
снять (корабль) с мели — desencallar (el barco)
2) с.-х. cosechar vt; coger vt, recoger vt, recolectar vt
3) спец. (получить продукцию) obtener (непр.) vt
4) (отменить) levantar vt; anular vt, abolir vt (аннулировать); retirar vt (отказаться от чего-либо)
снять запрещение — levantar la prohibición
снять арест — levantar el arresto
снять караул — quitar la guardia
снять осаду — levantar el sitio
снять предложение — retirar la proposición
снять пьесу с репертуара — retirar (quitar) la obra del repertorio
снять выговор — anular (conmutar) la amonestación
5) воен. (часовых и т.п.) retirar vt (отвести); inutilizar vt, matar vt (обезвредить)
6) (отстранить, освободить)
снять с работы — destituir (separar) del trabajo
снять с должности — destituir del cargo, deponer del empleo
снять с учёта — dar de baja (del escalofón)
снять студентов с занятий — sacar a los estudiantes de las clases
7) (воспроизвести)
снять план — levantar un plano
снять рисунок — calcar un dibujo
снять копию — sacar copia
8) фото fotografiar vt, retratar vt; кино rodar (непр.) vt, filmar vt
9) (нанять) alquilar vt
снять в аренду — arrendar (непр.) vt
10) карт. cortar vt, destajar vt
••
снять швы — quitar las suturas (las costuras)
снять голову (с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
снять ответственность (с кого-либо) — descargar (exonerar) de la responsabilidad (a)
снять с себя ответственность — descargarse (eximirse) de la responsabilidad; declinar la responsabilidad
снять допрос, снять показания (с кого-либо) юр. — someter a interrogatorio (a)
снять мерку — tomar la medida, medir (непр.) vt
как рукой сняло — como con la mano, como por encanto