Русско-испанский словарь

ставить

ста́вить

несов., вин. п.

1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente — de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt (помещать)

ставить в ряд — poner en fila, alinear vt

ставить вазу на стол — poner el florero sobre la mesa

ставить цветы в вазу — poner (colocar) las flores en el florero

ставить книги в шкаф — colocar los libros en el armario

ставить чемодан на место — colocar la maleta en su lugar

ставить машину в гараж — meter el coche en el garaje

ставить ногу на землю — poner pie en tierra

ставить пятки вместе — juntar los talones

ставить на колени (кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt

2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)

ставить часы — poner el reloj en hora

ставить руку (пианисту) — enseñar el dedeo al piano

ставить голос (певцу) — enseñar a modular la voz

3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt

ставить на работу — colocar al trabajo

ставить на пост воен. — colocar al puesto

ставить к станку — poner a trabajar en una máquina herramienta

4) (размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt (устраивать где-либо)

ставить на постой воен. — acuartelar vt

ставить на квартиру разг. — colocar (instalar) en una vivienda

5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt

ставить в неловкое положение — poner en una situación embarazosa

ставить в безвыходное положение — poner en un callejón sin salida

ставить в трудные условия — poner en condiciones difíciles

ставить в зависимоть от (+ род. п.) — poner en dependencia de

ставить под контроль — poner bajo control

6) (расценивать каким-либо образом) poner (непр.) vt

высоко ставить — estimar altamente

ставить наравне с кем-либо — igualar con alguien

ни в грош не ставить (кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt

ставить выше всяких похвал — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes

ставить под вопрос выполнение... — comprometiendo el cumplimiento de...

7) (в азартных играх) hacer puesta

ставить что-либо на карту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo

8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt

ставить сети — echar (tender) las redes

ставить паруса — largar las velas

ставить телефон — instalar el teléfono

9) (накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt (прикладывать)

ставить банки — aplicar (poner) ventosas

10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt

ставить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt

ставить заплату — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo

ставить подкладку — forrar vt

11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt

ставить печать — poner el sello, sellar vt

ставить подпись — poner la firma, firmar vt

ставить отметку (учащемуся) — poner una nota, calificar vt

12) (сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt

ставить памятник — poner (erigir) un monumento

13) (производить) realizar vt

ставить опыты — realizar (hacer) experimentos

14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt

ставить дело (работу) — organizar el trabajo

15) (осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt (играть)

ставить фильм — filmar (rodar) una película

ставить оперу — dirigir una ópera

16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt

ставить условия — poner condiciones

ставить вопрос — plantear una cuestión

ставить вопрос ребром — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete

ставить на голосование — poner a votación

17) (рассматривать как что-либо)

ставить за правило — tener como regla

ставить в вину кому-либо что-либо — imputar algo a alguien

ставить своей целью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)

ставить кого-либо в пример — citar a alguien como ejemplo

••

ставить термометр (кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)

ставить тесто — poner la masa

ставить диагноз — diagnosticar vt

ставить крест (на + предл. п.) — hacer (poner) cruz y raya

ставить рекорд — establecer (marcar) un record

ставить препятствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)

ставить точки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

ни во что не ставить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt

ставить всякое лыко в строку — poner chinas (peros) a todo

ставить к стенке — poner al paredón, pasar por las armas

ставить в известность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer

ставить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer

ставить кого-либо на место — poner a alguien en el lugar que le corresponde

ставить под сомнение — poner en duda (en tela de juicio)

ставить в тупик — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)

ставить перед совершившимся фактом — poner ante un hecho consumado

ставить во главу угла — dar prioridad absoluta

ставить на вид — hacer una amonestación, reprender vt

ставить на одну доску — medir con (por) el mismo rasero

ставить знак равенства (между кем — чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)

ставить под удар — exponer a un peligro

ставить палки в колёса — poner chinas en el zapato

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте