Большой немецко-русский словарь

Hand

Hand f =, Hände

1. рука, кисть (руки)

2. тк. sg устарев. рука, почерк

eine leserliche Hand schreiben* — иметь чёткий почерк

das ist nicht meine Hand — это не мой почерк

3. тк. sg ладонь; ширина ладони (мера)

zwei Hand breit — шириной в две ладони

◇ Hand aufs Herz — положа руку на сердце

Hände weg! — руки прочь!

А. с прилагательными:

er muß eine feste Hand spüren [fühlen] — нужно, чтобы он почувствовал твёрдую руку

die flache Hand — ладонь

ich habe keine Hand frei — у меня обе руки заняты

freie Hand haben — иметь свободу действий

j-m freie Hand lassen* — предоставить кому-л. свободу действий, развязать руки кому-л.

eine glückliche Hand haben — иметь лёгкую руку

er hat keine glückliche Hand — у него тяжёлая рука (он приносит неудачу в деле)

j-m eine hilfreiche Hand bieten* — протянуть кому-л. руку помощи

die hohle Hand — горсть, пригоршня (рука ладонью вверх)

eine leichte Hand haben — быть ловким, сноровистым

die letzte Hand an etw. (A) legen — завершить что-л.

linker Hand — слева

er hat zwei linke Hände разг. — он неловкий [неуклюжий]; ≅ у него руки — крюки

eine lockere Hand haben разг. — (часто) давать волю рукам

eine offene Hand haben — быть щедрым

die öffentliche Hand книжн. устарев. — государство (как юридическое лицо в области имущественных отношений)

rechter Hand — справа

j-s rechte Hand sein — быть правой рукой кого-л.

reine [saubere] Hände haben — быть честным [неподкупным]; иметь чистую совесть

er hat eine ruhige Hand — у него рука не дрожит

er will sich die Hände nicht schmutzig machen — он белоручка

ich habe steife Hände — у меня руки окоченели

ich habe die Hände voll — у меня обе руки заняты

alle Hände voll zu tun haben — ≅ быть занятым по горло

Б. с предлогами:

an Hand (G, von D) — на основании

an Hand von Unterlagen — на основании документов, руководствуясь документами

j-n an der Hand führen — вести кого-л. за руку

j-m an die Hand gehen*(s) — помогать кому-л.

etw. an der Hand haben — иметь что-л. под рукой

sich an den Händen fassen — браться за руки

an Händen und Füßen gebunden sein — быть связанным по рукам и ногам

Geld auf die Hand geben* — дать (деньги в) задаток

das liegt auf der Hand — это очевидно

j-n auf Händen tragen* — носить кого-л. на руках, боготворить кого-л.

aus der Hand fressen*

1) есть из рук (о животных)

2) (j-m) разг. беспрекословно слушаться кого-л. [повиноваться кому-л.]; ≅ ходить по струнке у кого-л.

etw. aus der Hand geben* — отдавать, уступать что-л.

(die Zukunft) aus der Hand lesen*[wahrsagen] — предсказывать будущее по линиям руки, заниматься хиромантией, гадать по руке

j-m die Waffen [die Argumente] aus der Hand schlagen*перен. — обезоруживать кого-л.

ich weiß es aus erster Hand — я знаю это из первых рук

aus zweiter Hand — из вторых рук

aus freier Hand zeichnen [malen] — рисовать по памяти

etw. bei der Hand haben — иметь что-л. под рукой

j-n bei der Hand nehmen* — взять кого-л. за руку

sie ist mit der Antwort gleich bei der Hand — она за словом в карман не лезет

er ist mit einer Ausrede rasch bei der Hand — он всегда найдёт отговорку

j-m in die Hände arbeiten — действовать кому-л. на руку

etw. in die Hand bekommen* — (случайно) получить что-л.

j-m in die Hände fallen*(s) — попасться кому-л. в руки

j-m etw. in die Hand geloben [versprechen*] — твёрдо пообещать кому-л. что-л.

die Entscheidung in j-s Hände legen — предоставить решение кому-л.

es liegt [steht] in seiner Hand — это в его руках

etw. in die Hand nehmen* — взять на себя что-л., взять что-л. в свои руки, взяться за что-л.

sie ist in festen Händen разг. — она замужем [помолвлена]

in guten Händen sein — быть в надёжных руках

der Zufall hat ihm das Schriftstück in die Hand [Hände] gespielt — документ попал ему в руки случайно

Hand in Hand — рука об руку

Hand in Hand arbeiten — работать дружно

einen Brief mit der Hand schreiben* — написать письмо от руки

mit leeren Händen gehen*(s) — уйти с пустыми руками

das ist mit den Händen zu greifen — это (вполне) очевидно

mit den Händen herumfuchteln — размахивать руками, жестикулировать

sich mit Händen und Füßen gegen etw. (A) wehren [sträuben] — отбиваться от чего-л. руками и ногами

mit beiden Händen zugreifen* — обеими руками ухватиться за что-л., рьяно взяться за что-л.

um die Hand eines Mädchens anhalten*устарев. — просить руки девушки

unter der Hand kaufen — купить из-под полы

etw. unter den Händen haben — работать над чем-л.

von Hand bedienen — управлять вручную

die Arbeit geht ihm leicht [flott, flink, gut] von der Hand — работа у него спорится

mir geht nichts von der Hand — у меня всё валится из рук

das läßt sich nicht von der Hand weisen* — от этого нельзя отмахнуться

von langer Hand vorbereiten — заранее подготовить

von Hand zu Hand — из рук в руки

von der Hand in den Mund leben — едва сводить концы с концами

zur Hand haben — иметь под рукой

etw. zur Hand nehmen* — взять что-л. (в руки)

j-m zur Hand sein — помогать кому-л.

eine Ehe zur linken Hand уст. — морганатический брак

В. с глаголами:

die Hand von j-m abziehen* — лишить кого-л. своей поддержки [своего покровительства]

Hand anlegen — приложить руку; взяться (за работу), помочь

j-m die Hände binden* — связать кому-л. руки

ich gebe (dir) die Hand darauf — я ручаюсь (тебе) за это

das hat Hand und Fuß — это обосновано

das hat weder Hand noch Fuß — это ничем не обосновано

bei etw. (D) die Hand im Spiel(e) haben — быть замешанным в чём-л.

die Hände von etw. (D) lassen* — отступиться от чего-л.

die (letzte) Hand an etw. (A) legen — навести последний глянец [лоск]

Hand an sich legen высок. — наложить на себя руки, покончить с собой

die Hand auf etw. (A) legen — наложить руку на что-л.; прибрать к рукам что-л.

für ihn lege ich die Hand ins Feuer — ≅ за него я ручаюсь головой

die Hände in den Schoß legen — сидеть сложа руки, бездельничать

j-m die Hand fürs Leben reichen высок. — отдать руку (и сердце) кому-л. (сочетаться браком с кем-л.)

man sieht die Hand nicht vor den Augen — ≅ не видно ни зги

die Hände sinken lassen* — опустить руки, впасть в уныние

seine Hände in Unschuld waschen* — умыть руки (сложить с себя всякую ответственность)

eine Hand wäscht die andere посл. — рука руку моет

die Hände über dem Kopf zusammenschlagen* — всплеснуть руками (от удивления)



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте