Большой немецко-русский словарь
Hand f =, Hände
1. рука, кисть (руки)
2. тк. sg устарев. рука, почерк
eine leserliche Hand schreiben* — иметь чёткий почерк
das ist nicht meine Hand — это не мой почерк
3. тк. sg ладонь; ширина ладони (мера)
zwei Hand breit — шириной в две ладони
◇ Hand aufs Herz — положа руку на сердце
Hände weg! — руки прочь!
А. с прилагательными:
er muß eine feste Hand spüren [fühlen] — нужно, чтобы он почувствовал твёрдую руку
die flache Hand — ладонь
ich habe keine Hand frei — у меня обе руки заняты
freie Hand haben — иметь свободу действий
j-m freie Hand lassen* — предоставить кому-л. свободу действий, развязать руки кому-л.
eine glückliche Hand haben — иметь лёгкую руку
er hat keine glückliche Hand — у него тяжёлая рука (он приносит неудачу в деле)
j-m eine hilfreiche Hand bieten* — протянуть кому-л. руку помощи
die hohle Hand — горсть, пригоршня (рука ладонью вверх)
eine leichte Hand haben — быть ловким, сноровистым
die letzte Hand an etw. (A) legen — завершить что-л.
linker Hand — слева
er hat zwei linke Hände разг. — он неловкий [неуклюжий]; ≅ у него руки — крюки
eine lockere Hand haben разг. — (часто) давать волю рукам
eine offene Hand haben — быть щедрым
die öffentliche Hand книжн. устарев. — государство (как юридическое лицо в области имущественных отношений)
rechter Hand — справа
j-s rechte Hand sein — быть правой рукой кого-л.
reine [saubere] Hände haben — быть честным [неподкупным]; иметь чистую совесть
er hat eine ruhige Hand — у него рука не дрожит
er will sich die Hände nicht schmutzig machen — он белоручка
ich habe steife Hände — у меня руки окоченели
ich habe die Hände voll — у меня обе руки заняты
alle Hände voll zu tun haben — ≅ быть занятым по горло
Б. с предлогами:
an Hand (G, von D) — на основании
an Hand von Unterlagen — на основании документов, руководствуясь документами
j-n an der Hand führen — вести кого-л. за руку
j-m an die Hand gehen*(s) — помогать кому-л.
etw. an der Hand haben — иметь что-л. под рукой
sich an den Händen fassen — браться за руки
an Händen und Füßen gebunden sein — быть связанным по рукам и ногам
Geld auf die Hand geben* — дать (деньги в) задаток
das liegt auf der Hand — это очевидно
j-n auf Händen tragen* — носить кого-л. на руках, боготворить кого-л.
aus der Hand fressen*
1) есть из рук (о животных)
2) (j-m) разг. беспрекословно слушаться кого-л. [повиноваться кому-л.]; ≅ ходить по струнке у кого-л.
etw. aus der Hand geben* — отдавать, уступать что-л.
(die Zukunft) aus der Hand lesen*[wahrsagen] — предсказывать будущее по линиям руки, заниматься хиромантией, гадать по руке
j-m die Waffen [die Argumente] aus der Hand schlagen*перен. — обезоруживать кого-л.
ich weiß es aus erster Hand — я знаю это из первых рук
aus zweiter Hand — из вторых рук
aus freier Hand zeichnen [malen] — рисовать по памяти
etw. bei der Hand haben — иметь что-л. под рукой
j-n bei der Hand nehmen* — взять кого-л. за руку
sie ist mit der Antwort gleich bei der Hand — она за словом в карман не лезет
er ist mit einer Ausrede rasch bei der Hand — он всегда найдёт отговорку
j-m in die Hände arbeiten — действовать кому-л. на руку
etw. in die Hand bekommen* — (случайно) получить что-л.
j-m in die Hände fallen*(s) — попасться кому-л. в руки
j-m etw. in die Hand geloben [versprechen*] — твёрдо пообещать кому-л. что-л.
die Entscheidung in j-s Hände legen — предоставить решение кому-л.
es liegt [steht] in seiner Hand — это в его руках
etw. in die Hand nehmen* — взять на себя что-л., взять что-л. в свои руки, взяться за что-л.
sie ist in festen Händen разг. — она замужем [помолвлена]
in guten Händen sein — быть в надёжных руках
der Zufall hat ihm das Schriftstück in die Hand [Hände] gespielt — документ попал ему в руки случайно
Hand in Hand — рука об руку
Hand in Hand arbeiten — работать дружно
einen Brief mit der Hand schreiben* — написать письмо от руки
mit leeren Händen gehen*(s) — уйти с пустыми руками
das ist mit den Händen zu greifen — это (вполне) очевидно
mit den Händen herumfuchteln — размахивать руками, жестикулировать
sich mit Händen und Füßen gegen etw. (A) wehren [sträuben] — отбиваться от чего-л. руками и ногами
mit beiden Händen zugreifen* — обеими руками ухватиться за что-л., рьяно взяться за что-л.
um die Hand eines Mädchens anhalten*устарев. — просить руки девушки
unter der Hand kaufen — купить из-под полы
etw. unter den Händen haben — работать над чем-л.
von Hand bedienen — управлять вручную
die Arbeit geht ihm leicht [flott, flink, gut] von der Hand — работа у него спорится
mir geht nichts von der Hand — у меня всё валится из рук
das läßt sich nicht von der Hand weisen* — от этого нельзя отмахнуться
von langer Hand vorbereiten — заранее подготовить
von Hand zu Hand — из рук в руки
von der Hand in den Mund leben — едва сводить концы с концами
zur Hand haben — иметь под рукой
etw. zur Hand nehmen* — взять что-л. (в руки)
j-m zur Hand sein — помогать кому-л.
eine Ehe zur linken Hand уст. — морганатический брак
В. с глаголами:
die Hand von j-m abziehen* — лишить кого-л. своей поддержки [своего покровительства]
Hand anlegen — приложить руку; взяться (за работу), помочь
j-m die Hände binden* — связать кому-л. руки
ich gebe (dir) die Hand darauf — я ручаюсь (тебе) за это
das hat Hand und Fuß — это обосновано
das hat weder Hand noch Fuß — это ничем не обосновано
bei etw. (D) die Hand im Spiel(e) haben — быть замешанным в чём-л.
die Hände von etw. (D) lassen* — отступиться от чего-л.
die (letzte) Hand an etw. (A) legen — навести последний глянец [лоск]
Hand an sich legen высок. — наложить на себя руки, покончить с собой
die Hand auf etw. (A) legen — наложить руку на что-л.; прибрать к рукам что-л.
für ihn lege ich die Hand ins Feuer — ≅ за него я ручаюсь головой
die Hände in den Schoß legen — сидеть сложа руки, бездельничать
j-m die Hand fürs Leben reichen высок. — отдать руку (и сердце) кому-л. (сочетаться браком с кем-л.)
man sieht die Hand nicht vor den Augen — ≅ не видно ни зги
die Hände sinken lassen* — опустить руки, впасть в уныние
seine Hände in Unschuld waschen* — умыть руки (сложить с себя всякую ответственность)
eine Hand wäscht die andere посл. — рука руку моет
die Hände über dem Kopf zusammenschlagen* — всплеснуть руками (от удивления)