Большой русско-испанский словарь
оста́ться
сов.
quedar vi, quedarse; restar vi (в излишке)
остаться дома — quedarse en casa
остаться на ночь — pernoctar vi
осталось много хлеба — sobró mucho pan
остаться в памяти — quedar grabado en la memoria
вопрос остался нерешённым — la cuestión ha quedado sin resolver
всё осталось нетронутым — todo permaneció intacto
нам остаётся только уехать разг. — no nos resta (queda) más que marcharnos
мне не остаётся ничего больше как... разг. — no me queda otro recurso que...
••
остаться ни при чём — no conseguir nada, quedarse como antes
остаться ни с чем — quedarse sin nada
остаться на второй год (в школе) — repetir el grado (el año)
остаться в живых — quedar vivo
остаться в силе — quedar en vigor
остаться в долгу — quedar en deuda, ser en cargo
не остаться в долгу — pagar con la misma moneda
остаться в выигрыше — sacar partido, andar de ganancia; hacer su jugada (fam.)
остаться в дураках — hacer el primo, quedar como un tonto, quedarse en blanco
остаться с носом — quedarse con un palmo de narices, quedarse tocando tabletas; quedarse plantado
остаться при своём мнении — guardar su opinión; insistir en su opinión; mantenerse en sus trece
остаётся доказать — queda para probar
остаётся добавить — resta añadir