Большой русско-испанский словарь

оставить

оста́вить

сов., вин. п.

1) dejar vt

оставить на хранение — dejar en custodia

оставить что-либо про запас — guardar algo como reserva

оставить следы — dejar huellas

оставить далеко позади — dejar muy atrás, rezagar vt

оставить впечатление — dejar la impresión

оставить в покое — dejar en paz

оставить вопрос открытым — dejar la cuestión pendiente, dejar la cuestión en suspenso

оставь это! разг. — ¡déjalo!, ¡no me digas más!; ¡no me hables más de ello!

2) (отбросить, отказаться от чего-либо) abandonar vt, dejar vt, desasistir vt

оставить всякую надежду — abandonar toda esperanza

3) (бросить, покинуть) abandonar vt; desatender (непр.) vt (забросить)

оставить семью — abandonar la familia

оставить родину — abandonar la patria

оставить работу — dejar el trabajo

оставить свои дела — desatender sus asuntos

4) (сохранить; удержать) conservar vt, retener (непр.) vt, reservar vt

оставить за собой что-либо — retener algo

оставить за собой право — reservarse el derecho (de)

оставить закон в силе — dejar la ley en vigor

оставить себе лазейку — asegurarse una salida

••

оставить на второй год (в школе) — hacer repetir el grado (año)

оставить после уроков (в школе) — dejar castigado después de las lecciones

оставить в дураках — dejar plantado

оставить с носом — dejar con un palmo de narices

силы оставили его — las fuerzas le abandonaron

камня на камне не оставить — no dejar piedra sobre piedra

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте