Большой русско-испанский словарь

пропустить

пропусти́ть

сов., вин. п.

1) (дать доступ) dejar pasar

пропустить свет — dejar pasar la luz

2) (обслужить) dejar pasar, servir (непр.) vt

3) (продеть, провернуть и т.п.) pasar vt, hacer pasar; enhebrar vt (нитку)

пропустить мясо через мясорубку — picar la carne

пропустить воду через фильтр — filtrar el agua

4) (дать дорогу) dejar pasar, dar paso; dejar entrar (впустить); dejar salir (выпустить)

пропустить мяч спорт. — dejar pasar el balón

5) разг. (разрешить к постановке и т.п.) permitir vt

пропустить пьесу — permitir el estreno de la obra

6) (пройти, проехать мимо) pasar de largo (por delante)

7) (упустить) dejar escapar; perder (непр.) vt, omitir vt (прозевать); olvidar vt (забыть); no reparar (en), no fijarse (en) (не воспользоваться)

пропустить поезд — perder el tren

пропустить удобный случай — perder la ocasión

8) (опустить, выпустить) omitir vt, pasar vt; hacer caso omiso

это место надо пропустить — hay que saltarse este pasaje

9) (намеренно не пойти) faltar vi (a)

пропустить заседание — faltar a la reunión

пропустить урок — faltar a la clase; fumarse la clase (fam.)

10) тж. без доп., прост. (выпить, съесть что-либо) tomar vt

пропустить по маленькой — beber poco a poco (a sorbos)

••

пропустить мимо ушей — hacer oídos de mercader, hacerse el sueco

никого не пропустить — no dejar pasar a nadie

пропустить сквозь строй стар. — hacer pasar carrera de baquetas

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте