1) (дать дорогу) lasciar passare
пропустить детей вперёд — lasciar passare i bambini avanti
2) (дать войти) lasciar entrare, far entrare
пропустить зрителей на стадион — far entrare gli spettatori allo stadio
••
пропустить мяч в ворота — subire un gol
3) (профильтровать) filtrare, passare
пропустить воду через фильтр — filtrare l'acqua
4) (разрешить к напечатанию) autorizzare, dare il benestare
цензура не пропустила материал — la censura non ha autorizzato la pubblicazione del materiale
5) (обслужить) servire
ресторан пропустил за сегодня пятьсот человек — il ristorante ha servito oggi cinquecento persone
6) (выпить) bere
пропустить стаканчик вина — bere un bicchiere di vino
7) (опустить, выбросить) saltare, tralasciare
пропустить несколько страниц романа — saltare alcune pagine del romanzo
8) (не явиться) saltare, non presentarsi
пропустить занятие — saltare una lezione
9) (дать пройти, упустить) lasciarsi scappare [sfuggire], mancare
пропустить свой автобус — perdere l'autobus
пропустить срок — non rispettare la scadenza
10) (не заметить, прозевать) non accorgersi, non notare, lasciarsi sfuggire
пропустить ошибку — lasciarsi sfuggire uno sbaglio
11) (обработать) passare, lavorare
пропустить мясо через мясорубку — passare la carne nel tritatutto
12) (дать рассмотреть) sottoporre
пропустить законопроект через парламентскую комиссию — sottoporre il disegno di legge alla commissione parlamentare
13) (продеть) infilare
пропустить верёвку в кольцо — infilare la corda nell'anello