Большой русско-испанский словарь

вода

вода́

ж. (вин. п. воду)

1) agua f

питьевая вода — agua potable

минеральная вода — agua mineral

пресная вода — agua dulce

артезианская вода — agua artesiana (surgidora)

проточная вода — agua corriente (de pie, viva)

мягкая вода — agua blanda (delgada)

жёсткая вода — agua dura (cruda, sosa)

стоячая вода — agua estancada

речная вода — agua fluvial (de río)

морская вода — agua marina (de mar, salada)

сырая вода — agua fresca

кипячёная вода — agua hervida

ключевая вода — agua manantial

талая вода — agua de fusión

дождевая вода — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

сельтерская вода — agua de Seltz

газированная вода — agua gaseosa

святая вода церк. — agua bendita

фруктовая вода — agua de frutas

грунтовые воды — aguas subterráneas

сточные воды — aguas de desagüe

вода для поливки — aguacibera f

весенние (полые) воды — crecidas primaverales

под водой — bajo el agua

по воде — por agua

на поверхности воды — a flor de agua

ехать водой — ir por vía acuática

2) мн. воды (водные пространства) aguas f pl

территориальные воды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

континентальные воды — aguas continentales

3) мн. воды (курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

термальные воды — aguas termales

ехать на воды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

лечиться на водах — tratarse (curarse) con aguas

••

тяжёлая вода хим. — agua pesada

жёлтая вода (болезнь глаз) — glaucoma m

тёмная вода (болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

тихие воды — agua mansa

чистой воды (о бриллианте) — de puras aguas

много воды (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

их водой не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

он воды не замутит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

много воды утекло — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

как две капли воды — como dos gotas de agua

как в воду опущенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

как в воду канул — como si se lo hubiese tragado la tierra

как в воду глядел разг. — como si lo estuviera viendo

с него как с гуся вода — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

молчит, словно воды в рот набрал — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

(быть) тише воды, ниже травы погов. — — ser más blando que una breva

лить воду на чью-либо мельницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

лить воду в колодец — echar agua en el mar

дуть воду, надуться воды — encharcarse de agua

выжимать воду из камня — sacar agua de las piedras

толочь воду в ступе, носить воду решетом — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

выйти сухим из воды — salir impune (incólume)

вывести на чистую воду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

в мутной воде рыбу ловить — — a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

вилами на (по) воде писано погов. — — escrito en la arena

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте