Большой русско-испанский словарь

взять

(1 ед. возьму) сов., вин. п.

1) tomar vt, coger vt; asir vt (схватить); sacar vt (извлечь); aceptar vt (принять на себя)

взять руками — tomar con las manos (en los brazos)

взять в руки — tomar en la mano

взять в свои руки перен. — coger en sus manos

взять в долг (взаймы) — tomar prestado

взять себе (что-либо) — tomar para sí

взять с собой — tomar (llevar) consigo

взять к себе (кого-либо) — tomar consigo; admitir vt (принять на работу)

взять поручение, задание — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

взять билеты — coger (comprar) entradas

взять хлеб в булочной — coger (comprar) pan en la panadería

взять такси — tomar un taxi

взять тему для сочинения — tomar (elegir) el tema para la composición

взять материал из справочника — sacar el material del prontuario

взять камень, песок из карьера — sacar piedras, arena de la cantera

взять дачу на лето — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano

взять налог — coger (recaudar) impuesto

взять штраф — coger (cobrar) la multa

взять дорого, дёшево (с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

взять урок — tomar una lección

2) без доп. (о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt

3) перен. прост. (вывести заключение) coger vt, sacar vt

откуда ты это взял? — ¿de dónde lo has sacado?

с чего ты это взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?

4) (захватить) coger vt, tomar vt; apresar vt

взять город приступом — tomar una ciudad al asalto

взять с кого-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt

6) перен. (овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

меня взяло сомнение — una duda se apoderó de mí

меня взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí

7) (преодолеть) salvar vt

взять подъём — salvar la cuesta

взять препятствие спорт. — salvar el obstáculo

взять барьер (о лошади) — salvar la barrera

8) твор. п. (достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

взять числом — conseguir (vencer) por cantidad

взять умом, хитростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia

9) чаще с отриц., разг. (произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)

лопата не взяла грунт — la pala no entraba en el terreno

10) без доп., разг. (направиться) tomar vt

взять вправо, влево — tomar la derecha, la izquierda

11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)

он возьми да и умри — (y) se murió de repente (sin más ni más)

все молчали, а он взял да и сказал (возьми да и скажи) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)

- взять на себя

- не дорого возьмёт

••

взять всем — ser un hacha

взять себя в руки — dominarse

взять в оборот (кого-либо) — buscarle las vueltas (a)

взять под обстрел (что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes

взять на прицел (что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

взять верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

взять чью-либо сторону — tomar el partido (el bando) de

наша взяла! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!

взять быка за рога погов. — coger el toro por los cuernos

ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a

чёрт возьми! — ¡diablo!

12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте