Большой русско-испанский словарь
I
пр`опастьж.
1) precipicio m, sima f, abismo m
непроходимая пропасть — abismo infranqueable
на краю пропасти — al borde del abismo
2) + род. п., разг. (много) (la) mar (de); (un) montón (de) (куча); перев. тж. с помощью оборотов a porrillo, a profusión, a montones
народу было пропасть — había una enormidad de gente, había gente a montones
дел у него пропасть — tiene un montón de asuntos
••
тьфу, пропасть! — ¡caramba!, ¡caray!
пропасти на него нет! — ¡voto a cien mil de a caballo!
II проп`асть(1 ед. пропаду) сов.
1) (потеряться) perderse (непр.), estar perdido
2) (исчезнуть) desaparecer (непр.) vi
пропавший без вести — desaparecido
где ты пропал? разг. — ¿dónde has estado metido?
у него пропала охота разг. — se le han pasado las ganas de
он пропал у меня из глаз — le perdí de vista
3) (погибнуть) perecer (непр.) vi; morir (непр.) vi
я пропал! разг. — ¡estoy perdido!
4) (пройти бесполезно) perderse (непр.)
весь день пропал — todo el día se ha perdido
все мои труды пропали (даром) — todos mis trabajos han sido vanos (en balde)
••
пиши пропало — pon cruz y raya, tenlo (dalo) por perdido