Большой русско-испанский словарь
взя́ться
(1 ед. возьмусь) сов.
1) за + вин. п. (схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)
взяться за руки — cogerse de la mano
взяться за голову — echarse las manos a la cabeza
2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt (предпринять)
он хочет взяться за дело — quiere emprender un negocio
взяться за чтение — ponerse a leer
взяться за работу — comenzar a trabajar
взяться за перо — tomar la pluma, ponerse a escribir
взяться за руль — ponerse al volante
3) + неопр. (обязаться что-либо сделать) encargarse (de)
взяться сделать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo
взяться выучить — ponerse a aprender
4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vi
откуда у тебя взялась эта книга? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?
••
взяться за кого-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien
взяться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable
откуда ни возьмись разг. — de pronto, de súbito, súbitamente